PRKernel

Доставчик на новини в реално време в България, който информира своите читатели за последните български новини, събития, информация, пътувания, България.

Български писател спечели международната награда Букър за черната си комедия – San Diego Union-Tribune

ЛОНДОН – Българският писател Георги Господинов и преводачката Анджела Рудел спечелиха международната награда „Букър“ във вторник за „Убежището на времето“, мрачен комичен роман за опасното съблазън на носталгията.

Книгата бие Други петима финалисти Тази награда отличава художествени произведения от цял ​​свят, които са преведени на английски език. Стойността на наградата от 50 000 британски лири (62 000 долара) се разделя между автора и преводача.

„The Shelter of Time“ си представя клиника, която пресъздава миналото, като всеки етаж преживява различно десетилетие. С цел да помогне на хората с деменция да възвърнат спомените си, проектът бързо се превръща в атракция за хората, които искат да избягат от съвременния свят.

55-годишният Господинов каза, че е започнал да пише книгата си за „въоръжаване на носталгията“ през 2016 г., годината, в която беше избран Доналд Тръмп и референдумът в Обединеното кралство за напускане на Европейския съюз. Беше време, когато „безпокойството се носеше във въздуха“, каза той.

„Исках да напиша роман за чудовище от миналото“, казва той. „Защото можете да видите в този момент… че популистката политика всъщност ни плаща празен чек от миналото.“

Френската писателка Лейла Слимани, която председателстваше журито, каза, че романът е „прекрасен роман, пълен с ирония и тъга“.

„Това е много дълбока работа, която разглежда съвременен въпрос, а също и философски въпрос: Какво се случва с нас, когато спомените ни изчезнат?“ Тя каза.

„Но това е и страхотен роман за Европа, континент, който се нуждае от бъдеще, където миналото се преоткрива и където носталгията може да бъде отрова.“

Господинов е един от най-превежданите български автори. Романът му „Подслонът на времето“ също спечели европейската награда „Стрега“ за преведена на италиански литература.

Международната награда Букър се присъжда всяка година на произведение на преводна художествена литература, публикувано в Обединеното кралство или Ирландия. Наградата върви заедно с наградата Букър за англоезични романи, която ще бъде връчена през есента.

Наградата е създадена с цел да повиши профила на художествената литература на други езици – което представлява само малък дял от книгите, публикувани във Великобритания – и да отдаде почит на недооценената работа на литературните преводачи.

Миналогодишните победители Индийският писател Гитанджали Шри и американската преводачка Дейзи Рокуел са автори на „The Sand Grave“.

Рудел каза, че е благодарна за наградата, защото тя отхвърля убеждението, че „ако си добър преводач, може би дори не трябва да бъдеш забелязан“.

„Това е творчески процес“, каза тя. „Това е ясно, съвместно произведение на изкуството, което създаваме с нашите автори. Много съм благодарен на наградата „Букър“, че постави това на преден план с тази награда.“

Първоначално публикувано: