PRKernel

Доставчик на новини в реално време в България, който информира своите читатели за последните български новини, събития, информация, пътувания, България.

Преговорите със Скопие са трудни, бившият им език е бил български – Greek City Times

Скопие има ново главоболие заради неотдавнашното изявление на португалския заместник-министър на външните работи Ана Паула Захариас, държавен министър по европейските въпроси, че северномакедонският език преди е бил български.

Португалският чиновник, чиято страна председателства Европейския съюз, коментира: „Преговорите между Северна Македония и България са трудни… Ясно е, че са свързани с езика на Северна Македония, който преди това беше български“.

Това предизвика остра реакция в Скопие, като премиерът Зоран Фалсе поиска разяснения от португалското външно министерство.

Скопие и София се пресичат относно произхода на езика, говорен от славянското мнозинство в страната, което според Преспанско споразумение Подписан с Гърция през 2018 г., езикът се нарича „македонски“.

portugal_skopia скопия

България настоява „македонският“ език освен това да се нарича просто „официален език на Република Северна Македония“.

София посочва, че „македонският език възниква през 1944 г.“ и че може да бъде описан като „писмена регионална форма на българския език“, което предизвиква остри реакции в Скопие.

В този контекст началото на преговорите между Европейския съюз със Северна Македония и Албания е блокирано от няколко месеца, тъй като България настоява за решаване на въпроси, свързани с националната идентичност и езика на съседната държава.

Четете още: Споразумението на Преспа със Скопие замръзва, Атина се разстрои със Заев.